„müde“: Adjektiv müde [ˈmyːdə]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) fatigué Otros ejemplos... fatigué müde (≈ erschöpft) müde (≈ erschöpft) ejemplos ein müdes Lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig un faible sourire ein müdes Lächeln figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ein müdes Lächeln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh un sourire las ein müdes Lächeln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh müde machen fatiguer müde machen müde werden se fatiguer müde werden müde sein être fatigué müde sein müde sein (≈ schläfrig sein) avoir sommeil müde sein (≈ schläfrig sein) zum Umfallen müde sein tomber de fatigue zum Umfallen müde sein ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos einer Sache (Genitiv | génitifgen) müde sein (≈ überdrüssig) être las deetwas | quelque chose qc einer Sache (Genitiv | génitifgen) müde sein (≈ überdrüssig) er wird nicht müde zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) il ne se lasse pas de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) er wird nicht müde zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ejemplos keine müde Mark umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pas un sou umgangssprachlich | familierumg keine müde Mark umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Umfallen“: Neutrum UmfallenNeutrum | neutre n <Umfallens> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) chute chuteFemininum | féminin f Umfallen Umfallen ejemplos zum Umfallen müde sein tomber de sommeil, de fatigue zum Umfallen müde sein
„Krieger“: Maskulinum KriegerMaskulinum | masculin m <Kriegers; Krieger> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) guerrier guerrierMaskulinum | masculin m Krieger Krieger ejemplos die alten Krieger figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig les vétérans die alten Krieger figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die alten Krieger umgangssprachlich | familierumg les vieux de la vieille die alten Krieger umgangssprachlich | familierumg ein müder Krieger energielos umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig un mou umgangssprachlich | familierumg ein müder Krieger energielos umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„rechtschaffen“: Adjektiv rechtschaffenAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) honnête, loyal, probe convenable, correct honnête rechtschaffen rechtschaffen loyal rechtschaffen rechtschaffen probe rechtschaffen rechtschaffen convenable rechtschaffen gehörig, tüchtig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rechtschaffen gehörig, tüchtig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig correct rechtschaffen rechtschaffen ejemplos einen rechtschaffenen Hunger haben avoir une faim de loup einen rechtschaffenen Hunger haben „rechtschaffen“: Adverb rechtschaffenAdverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) comme il faut, convenablement comme il faut rechtschaffen rechtschaffen convenablement rechtschaffen rechtschaffen ejemplos rechtschaffen müde figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig très fatigué rechtschaffen müde figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„allmählich“: Adjektiv allmählich [alˈmɛːlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) graduel, progressive graduel allmählich allmählich progressif, -ive allmählich allmählich „allmählich“: Adverb allmählich [alˈmɛːlɪç]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) peu à peu, petit à petit Otros ejemplos... peu à peu allmählich allmählich petit à petit allmählich allmählich ejemplos allmählich etwas satthaben (≈ langsam) commencer à en avoir plein le dos allmählich etwas satthaben (≈ langsam) es wird allmählich Zeit! il est temps! es wird allmählich Zeit! ich werde allmählich müde (≈ langsam) umgangssprachlich | familierumg je commence à être fatigué ich werde allmählich müde (≈ langsam) umgangssprachlich | familierumg
„Mark“: Femininum Mark [mark]Femininum | féminin f <Mark; Mark> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mark markMaskulinum | masculin m Mark Geschichte | histoire, historiqueHIST Währung Mark Geschichte | histoire, historiqueHIST Währung ejemplos Deutsche Mark mark allemand deutsche markMaskulinum | masculin m Deutsche Mark keine müde Mark umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pas un centime keine müde Mark umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die schnelle Mark machen umgangssprachlich | familierumg (se) faire facilement du fric umgangssprachlich | familierumg die schnelle Mark machen umgangssprachlich | familierumg jede Mark (dreimal) umdrehen umgangssprachlich | familierumg être près de ses sous umgangssprachlich | familierumg jede Mark (dreimal) umdrehen umgangssprachlich | familierumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„aussehen“: intransitives Verb aussehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) avoir l’air, paraître avoir l’air aussehen aussehen paraître aussehen aussehen ejemplos müde aussehen avoir l’air fatigué müde aussehen jung aussehen faire jeune jung aussehen aussehen wie ressembler à aussehen wie wie siehst du denn aus! te voilà bien arrangé! wie siehst du denn aus! so siehst du aus! tu n’y penses pas! so siehst du aus! so siehst du aus! umgangssprachlich | familierumg compte là-dessus! so siehst du aus! umgangssprachlich | familierumg es sieht nach Regen aus le temps est à la pluie es sieht nach Regen aus ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„arbeiten“: intransitives Verb arbeitenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) travailler, fonctionner, marcher travailler arbeiten Holz, Geldauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig arbeiten Holz, Geldauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig fonctionner arbeiten Organ arbeiten Organ marcher arbeiten Maschine arbeiten Maschine ejemplos an etwas (Dativ | datifdat) arbeiten travailler àetwas | quelque chose qc an etwas (Dativ | datifdat) arbeiten „arbeiten“: reflexives Verb arbeitenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e-> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) travailler jusqu’à l’épuisement se frayer un chemin... se tuer au travail réussir à force de travail... ejemplos sich müde arbeiten travailler jusqu’à l’épuisement sich müde arbeiten sich zu Tode arbeiten se tuer au travail sich zu Tode arbeiten ejemplos sich durch das Gedränge arbeiten se frayer un chemin, un passage à travers la foule sich durch das Gedränge arbeiten sich nach oben arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig réussir à force de travail arriver à la force du poignet sich nach oben arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„schreien“: transitives Verb | intransitives Verb schreientransitives Verb | verbe transitif v/tund | et u.intransitives Verb | verbe intransitif v/i <schrie; geschrie(e)n> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) crier, pousser des cris, s’écrier, braire, hululer crier schreien auch | aussia. Tier schreien auch | aussia. Tier pousser des cris schreien schreien s’écrier schreien (≈ ausrufen) schreien (≈ ausrufen) braire schreien Esel schreien Esel hululer schreien Eule schreien Eule ejemplos nach etwas schreien réclameretwas | quelque chose qc à grands cris nach etwas schreien nach Brot schreien réclamer du pain à grands cris nach Brot schreien nach jemandem schreien réclamer, appelerjemand | quelqu’un qn nach jemandem schreien nach Rache schreien figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig crier vengeance nach Rache schreien figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das schreit zum Himmel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig c’est révoltant das schreit zum Himmel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das ist zum Schreien! umgangssprachlich | familierumg c’est crevant! umgangssprachlich | familierumg das ist zum Schreien! umgangssprachlich | familierumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „schreien“: reflexives Verb schreienreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <schrie; geschrie(e)n> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) s’égosiller s’époumoner ejemplos sich heiser schreien s’égosiller sich heiser schreien sich müde schreien s’époumoner sich müde schreien
„recht“: Adjektiv recht [rɛçt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) juste, vrai, propre, opportun juste recht (≈ richtig) recht (≈ richtig) vrai recht (≈ wirklich) recht (≈ wirklich) propre recht (≈ geeignet) recht (≈ geeignet) opportun recht (≈ gelegen) recht (≈ gelegen) ejemplos am rechten Ort au bon endroit am rechten Ort am rechten Ort figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig en temps et lieu am rechten Ort figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig der rechte Weg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le droit chemin der rechte Weg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zur rechten Zeit au bon moment zur rechten Zeit mehr als recht ist plus que de raison mehr als recht ist schlecht und recht tant bien que mal schlecht und recht wenn’s euch recht ist si cela vous arrange, si cela vous convient wenn’s euch recht ist das ist mir recht c’est bon, d’accord cela m’arrange das ist mir recht so ist es recht!, recht so! très bien! bravo! à la bonne heure! so ist es recht!, recht so! mir ist’s recht, mir kannoder | ou od soll es recht sein je (le) veux bien pourquoi pas mir ist’s recht, mir kannoder | ou od soll es recht sein mir kann das nur recht sein je ne demande pas mieux mir kann das nur recht sein bin ich hier recht? c’est bien ici? bin ich hier recht? das ist mir nicht recht cela ne m’arrange pas das ist mir nicht recht wenn es Ihnen recht ist si cela vous arrange, convient wenn es Ihnen recht ist alles, was recht ist, aber … tout ce que vous voulez, mais … alles, was recht ist, aber … das geht nicht mit rechten Dingen zu cela (me) paraît louche das geht nicht mit rechten Dingen zu recht so! très bien! bravo! à la bonne heure! recht so! das ist mir gerade recht je ne demande pas mieux das ist mir gerade recht das ist nicht mehr als recht und billig ce n’est que justice ce n’est que juste das ist nicht mehr als recht und billig was dem einen recht ist, ist dem andern billig sprichwörtlich | proverbesprichw il ne doit pas y avoir deux poids et deux mesures was dem einen recht ist, ist dem andern billig sprichwörtlich | proverbesprichw ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „recht“: Adverb recht [rɛçt]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bien, comme il faut, à point, à propos, très, fort, bien beaucoup, bien bien recht (≈ richtig) recht (≈ richtig) comme il faut recht (≈ angebracht) recht (≈ angebracht) à point recht (≈ gelegen) recht (≈ gelegen) à propos recht recht très recht (sehr) vorAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv recht (sehr) vorAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv fort recht recht bien recht recht beaucoup recht vor Verben recht vor Verben bien recht recht ejemplos recht gut assez bien recht gut recht herzliche Grüße (anmit Akkusativ | avec accusatif +akk)…! (mes) amitiés (à …)! recht herzliche Grüße (anmit Akkusativ | avec accusatif +akk)…! es jemandem recht machen contenterjemand | quelqu’un qn es jemandem recht machen das geschieht dir recht c’est bien fait pour toi das geschieht dir recht es geschieht ihnen ganz recht ils l’ont bien mérité es geschieht ihnen ganz recht es geschieht ihnen ganz recht c’est bien fait pour eux es geschieht ihnen ganz recht es geschieht ihnen ganz recht umgangssprachlich | familierumg ils ne l’ont pas volé es geschieht ihnen ganz recht umgangssprachlich | familierumg man kann es nicht allen recht machen on ne peut contenter tout le monde man kann es nicht allen recht machen wenn ich Sie recht verstehe … si j’ai bien entenduoder | ou od compris … wenn ich Sie recht verstehe … ich glaub, ich hör nicht recht! je n’en reviens pas! ich glaub, ich hör nicht recht! Sie kommen gerade recht vous venez, arrivez à point vous tombez bien Sie kommen gerade recht das kommt mir gerade recht ça fait mon affaire das kommt mir gerade recht das kommt mir gerade recht ironisch | ironiqueiron il ne manquait plus que ça! das kommt mir gerade recht ironisch | ironiqueiron jetzt erst recht à plus forte raison jetzt erst recht jetzt tu ich es erst recht maintenant je le ferai de plus belle jetzt tu ich es erst recht jetzt erst recht nicht bien moins encore jetzt erst recht nicht nun erst recht nicht! moins que jamais! nun erst recht nicht! nicht recht bei Trost sein n’avoir pas tout son bon sens nicht recht bei Trost sein ganz recht! c’est bien cela! très bien! parfaitement! ganz recht! wenn ihr immer stehen bleibt, werdet ihr erst recht müde si vous vous arrêtez à tout bout de champ, vous vous fatiguerez d’autant plus wenn ihr immer stehen bleibt, werdet ihr erst recht müde ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „recht“: als Substantiv gebraucht recht [rɛçt]als Substantiv gebraucht | substantivement subst Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) avoir finalement raison donner raison à avoir raison ejemplos recht behalten avoir finalement raison recht behalten jemandem recht geben donner raison àjemand | quelqu’un qn jemandem recht geben recht haben avoir raison recht haben